<li id="eg6g6"><rt id="eg6g6"></rt></li>
<bdo id="eg6g6"></bdo>
  • <bdo id="eg6g6"></bdo><td id="eg6g6"><kbd id="eg6g6"></kbd></td>
    您好,歡迎來到深圳市優意通翻譯有限公司!
    服務熱線:
    18520839759
    深圳市優意通翻譯有限公司
    本地化翻譯
    首頁 > 本地化翻譯
    文檔翻譯 口譯 陪同口譯 會展口譯 商務談判口譯 會議口譯 交替傳譯 同聲傳譯 電話口譯 同傳設備 本地化翻譯 創譯 音頻和視頻聽譯 配音 速記服務 專業排版
    軟件本地化
    建立最嚴謹的流程管理與品質管理體系。

    優意通的軟件本地化團隊擁有多年的實務經驗,我們的本地化部門由熟知客戶需求的項目管理專員、具有豐
    富經驗的專業翻譯師及審稿員組成,他們同時也熟悉各種軟件工具。本地化業務的客戶包括本地化產業的全

    球領袖,由此逐步建立了最嚴謹的流程管理與質量管理體系。


    軟件本地化包括層面
    軟件本地化是一種綜合性技術,融合軟件工程、翻譯技術和電子出版等多重知識。一般而言,包括以下多個層面:

    1. 準備本地化工程專用工具(Preparing)
    2. 檢查本地化工程要處理的檔案(Checking)
    3. 擷取并重復利用軟體/檔案的本地化資源(Leveraging)
    4. 產生字數統計內容(Word Count)
    5. 產生本地化術語表(Glossary)
    6. 配置編譯環境(Build Environment)
    7. 校正翻譯的資源文件 (Validating)
    8. 調整翻譯的用戶界面控件位置和大?。≧esizing)
    9. 編譯本地化軟件和在線說明文件(Compiling)
    10. 對編譯后的本地化軟件和在線說明執行完整性檢查(Sanity Check)
    11. 修正測試工程師報告的缺陷(Fixing bugs)

    综合另类一区二区三区
    <li id="eg6g6"><rt id="eg6g6"></rt></li>
    <bdo id="eg6g6"></bdo>
  • <bdo id="eg6g6"></bdo><td id="eg6g6"><kbd id="eg6g6"></kbd></td>